Samstag vor der Konfirmation konnte ich noch einmal etwas mit meinen Großeltern unternehmen, diesmal auch mit meinem Bruder. Und da an diesem Tag das größte Meeting in Struppen des Jahres stattfand, das Haus- und Hoffest der Landfleischerei, wurde dieses natürlich glatt besucht.
Dort wimmerlte es von Leuten, aber letztendlich kamen wir alle zu einem Mittagessen und ich konnte ein Foto eines Rindergespannes aus Radeberg machen.
Saturday before the confirmation I could spend some more time with my grandparents and this time withmy brother, too. This day in Struppen the biggest meeting of the year took place: the house and farm festival.
So we went there. It was crawling with people but in the end we became our lunch and I could take a picture of a team of oxen.
Anschließend fuhren wir nach Bergießhübel in das Besucherbergwerk "Marie Louise Stolln".
Hier wurde lange Zeit Eisenerz abgebaut, unter anderem auch für die Brücke "Blaues Wunder" in Dresden.
Heute ist in dem Bergwerk kein Eisenerz mehr zu finden und so wurde es stillgelegt und als Besucherbergwerk ausgebaut.
After that we drove to Bergießhübel to visit the mine "Marie Lousie Stolln". From there iron ore was won from which for example the bridge "Blaues Wunder" in Dresden was built.
Today the mine is shut and open to visitors.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen